Ah conversa com o colega Luis foi levantada uma questao interessante: Como eh que se traduz “poe-te a jeito” para Ingles?
A minha primeira impressao seria qualquer coisa do genero “hand yourself” mas, claramente, nao se trata do caso pois o Google translate clarifica que “hand yourself” significa “mao-te”. E achou-se melhor parar por ai, nao fosse o nivel descer para a chamada auto-gratificacao.
HeyMan.
1 comentário:
bem, acho que este tópico começou mal,logo de inicio , por isso não vejo razão para não descer mais de nível
Enviar um comentário