27 de abril de 2009

Poe-te a jeito

Ah conversa com o colega Luis foi levantada uma questao interessante: Como eh que se traduz “poe-te a jeito” para Ingles?

A minha primeira impressao seria qualquer coisa do genero “hand yourself” mas, claramente, nao se trata do caso pois o Google translate clarifica que “hand yourself” significa “mao-te”. E achou-se melhor parar por ai, nao fosse o nivel descer para a chamada auto-gratificacao.

HeyMan.

1 comentário:

RLV disse...

bem, acho que este tópico começou mal,logo de inicio , por isso não vejo razão para não descer mais de nível